Skip to content

Hoja de ruta y declaración de intenciones al elaborar el PLC

Urria 24, 2016
Fuente de la imagen

Fuente de la imagen

A la hora de elaborar el Proyecto Lingüístico, tenemos que aprovechar el momento para reflexionar sobre lo que hacemos en el Centro, detectar debilidades, y proponer  propuestas de mejora.

Tiene que ser un documento breve,  compartido, auténtico, realista, y revisable cada cierto tiempo.

Al ir elaborando el PLC, sería interesante hacer una hoja de ruta, en un folio o dos como máximo, con una declaración de intenciones y compromiso del profesorado siguiendo estos pasos:

  1. Fuente de la imagen

    Fuente de la imagen

    Escribir unos objetivos generales donde expresemos como institución qué tipo de alumnado queremos conseguir, en las diferentes habilidades lingüísticas, cuando salga del Centro escolar.

  2. Coordinación del departamento de cada lengua para conseguir una misma mirada en aspectos como objetivos y criterios de evaluación comunes, reflexión sobre los materiales que utilizamos en el aula y ver si son los más adecuados para trabajar la competencia lingüística junto a las demás competencias, distribución de la tipología y géneros textuales en un curso concreto y a lo largo de las etapas, metodología que utilizamos, cómo evaluamos y con qué herramientas…

  3. Coordinación entre los departamentos de Lengua: Ir hacia un Tratamiento Integrado de Las Lenguas o un Curriculum integrado de las Lenguas (TIL/CIL)

    En esta fase se busca tener una misma mirada del profesorado de los     departamentos de Lengua. Para ello, habría que facilitar en el Centro momentos para la coordinación a  través de la constitución de un Departamento de Lenguas.

    Habría que buscar objetivos, criterios  de evaluación e instrumentos de evaluación comunes, materiales y recursos que faciliten al alumnado ser protagonista de su aprendizaje  y  que aprenda “haciendo”, es decir, que sea capaz de producir textos orales y escritos diversos. Habría que acompasar en el tiempo la tipología y los géneros textuales que, probablemente, se repiten en las diferentes lenguas y, casi seguro, se trabajan en diferentes momentos. Ahora sería el momento de colocar en una gran sábana  qué tipología y géneros textuales se trabajan en los diferentes cursos de cada etapa en cada una de las lenguas, y buscar momentos para trabajar conjuntamente.

    Por poner un ejemplo, seguro que en 1º de la ESO se trabajan los textos narrativos y unos géneros textuales específicos que  se repiten en dos lenguas como mínimo en momentos del curso diferentes. ¿Y si lo hacemos de otra manera? En la lengua materna de nuestro alumnado, éste identifica entre una variedad de textos cuáles podrían ser los textos narrativos y por qué, ya que ellos mismos son capaces de extraer las características textuales con ayuda del profesor. Una vez que conocen las características de los textos narrativos, podríamos proponerles tareas diferentes que tengan que ver con estos textos narrativos. Así, en castellano podrían trabajar el relato, en inglés el cómic y en euskera un diario personal. Trabajando de esta manera, ¿conseguiríamos un alumnado más competente? Yo creo que sí, además de agilizar un curriculum muy extenso y posibilitar la transferibilidad de los aprendizajes de una lengua a otra.

  1. Cómo trabajar la lengua en las áreas y las materias no lingüísticas (AICLE/CLIL)

    El desarrollo de la lengua en nuestro alumnado es trabajo de todos los profesores y profesoras del Centro, ya que si no desarrollan el lenguaje de una manera adecuada no serán capaces de aprender de una manera significativa.

    El profesorado, por lo tanto, tendrá que proponer a sus aprendices actividades y tareas que les lleven a leer de una manera comprensiva, a escribir, a exponer oralmente a hablar, argumentar, opinar, a escuchar… en disciplinas como Geografía e Historia, Ciencias Naturales, Matemáticas, Plástica, Tecnología, etc. El alumnado, por lo tanto, tiene que aprender de materia y de lengua sea ésta su lengua materna o no. En este nivel el profesorado puede necesitar de la supervisión y ayuda de los diferentes departamentos de Lengua y llegar a acuerdos para conseguir un alumnado competente a la hora de leer, escribir, hablar y escuchar. Habría que buscar orientaciones, metodología y algunas herramientas de evaluación comunes.

    Para terminar, en cada uno de los pasos, deberían de concretarse necesidades sobre todo qué tipo de formación necesitaría el profesorado para llegar en cada uno de los niveles a buen puerto.

    Todo en uno o dos folios, con eso basta.

    Y muy importante, en cada paso, poner una fecha o curso escolar para su ejecución y aplicación en el aula.

 

No comments yet

Utzi erantzun bat

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Aldatu )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Aldatu )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Aldatu )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Aldatu )

Connecting to %s

%d bloggers like this: